Российский интегратор аудиовизуальных решений
<span>+7 (499)</span> 703-35-52

Системы синхронного перевода

Системы синхронного перевода используются в тандеме с конгресс-системами для обеспечения возможности перевода выступлений докладчиков и участников международных мероприятий на различные языки в реальном времени. Примером таких мероприятий являются международные форумы, дипломатические совещания, бизнес-конференции и другие. Также синхронный перевод может использоваться и в мероприятиях меньшего масштаба, например, во время деловых встреч с участием иностранных лиц. В отличие от обычного перевода, для которого из технических средств, по сути, нужен лишь микрофон, синхронный перевод требует более сложного оборудования – систему синхронного перевода речи.


Состав оборудования системы синхронного перевода

Типовая система синхронного перевода состоит из следующих компонентов:


Центральный блок

Роль центрального блока заключается в том, чтобы сигнал, поступивший с блока конфренц-системы распределить на каналы-пульты, количество которых соответствует количеству переводчиков-синхронистов.


Пульт переводчика

Сигнал от центрального блока синхроперевода поступает в будку для переводчиков на пульт переводчика. Переводчик слышит речь в наушниках и синхронно выполняет перевод в микрофон, подключенный к его пульту. Пульт переводчика с своё время имеет возможность переключения между выходными каналами. Переведенная речь, поступающая с множества пультов переводчиков, распределяется по соответствующим каналам на приемные устройства участников мероприятия. Таким образом, каждый участник может получить в наушниках перевод речи на понятный ему язык, переключив приемное устройство на соответствующий канал.


ИК-излучатель

При режиме работы системы синхронного перевода в зале устанавливается несколько инфракрасных излучателей, цель которых – ретрансляция сигнала на приемные устройства участников мероприятия в различных предустановленных инфрокрасных каналах.


Приемное устройство (селектор)

Осуществляет прием сигнала от распределителя по выбранному каналу связи и передачу его в наушники. Передача сигнала может быть проводной и беспроводной. В последнем случае чаще всего применяется инфракрасный диапазон. Выбор языка-канала осуществляется с помощью соответствующей кнопке на пульте.


Наушники

Используются переводчиками-синхронистами и самими участниками. Первые слышат в наушниках оригинальную речь докладчика, вторые – перевод с языка докладчика на свой родной язык.


Проводная или беспроводная?

Проводные системы дешевле и обеспечивают надежную передачу данных без потерь, обладая менее уязвимой помехозащищённостью. В то же время дешевизна самих систем быстро компенсируется накладными расходами при увеличении числа потенциальных участников мероприятия. Для больших помещений с несколькими тысячами участников применение проводной системы нецелесообразно. Однако если речь идет о сравнительно небольшом мероприятии (50-200 человек), то проводная система синхронного перевода – это вполне жизнеспособная опция. Еще одно преимущество беспроводных систем – свобода передвижений участников. Вместо стационарного селекторного пульта, участнику мероприятия предоставляется переносной приемник, осуществляющий прием сигнала и передачу его в наушники.

Беспроводные системы выполняют передачу сигналов с переведенной речью от устройства распределения языков до селекторов участников в радиочастотном или инфракрасном диапазоне. Таким образом, становится возможным подключение практически неограниченного числа участников, ведь все, что им нужно сделать – это настроить свой приемник на нужный канал. А тот вычленит язык перевода из радиочастотного или ИК эфира.

В современных системах синхронного перевода предпочтение отдается ИК-диапазону. Это обусловлено рядом преимуществ инфракрасных ретрансляторов перед радиочастотными:

  • Инфракрасное излучение полностью блокируется стенами, что гарантирует конфиденциальность информации, обсуждаемой в конференц-зале.
  • По той же причине несколько мероприятий, проходящих в соседних помещениях, не мешают друг другу.
  • Более компактные размеры портативного приемника.

Итог

Система синхронного перевода, интегрированная в конференц-систему, является залогом того, что общение в рамках международной конференции, дипломатического саммита или бизнес-конференции с иностранными партнерами будет одинаково понятно всем участникам.